When words are deliberately misleading.
I was listening to the radio yesterday and learned something interesting.
Up here in Canada some products carry a label that says, "Product of Canada".
It's nice to know when something is made or produced in Canada, particularly if you are buying fruit or vegetables. I buy Canadian produce because I like the idea of supporting local growers, and I don't like the idea of buying "fresh" fruit that has been flown half way around the world to get here.
So imagine my surprise when I discovered that "Product of Canada" doesn't mean what I thought it meant.
Here's what it actually means:
At least 50% of the PACKAGING for this product was made in Canada.
Now, I know that government at every level has a habit of playing with words and their meaning. But this little gem has to take the prize for misleading people.
50% of the PACKAGING?
Maybe I could try something like:
Nick Usborne – born and bred in the USA!
(Actually, 50% of my clothes were made in the US. Which probably means they came from China.)



Comments